Actividades comunicativas: comprensión lectora y expresión escrita
Actividad: Expresiones típicas españolas
Mi propuesta es una actividad dirigida a un nivel A2. Es una tarea que puede crear gran interacción en el aula y los alumnos pasarán un buen rato realizándola. Practicarán la comprensión lectora, la expresión oral y la expresión escrita.
PRE-ACTIVIDAD:
El tema de la actividad será “Expresiones típicas españolas”. Encuentro que es una actividad que ayudará al alumno a familiarizarse con la cultura española ya que son expresiones que están presentes en la mayoría de nuestras conversaciones.
El objetivo inicial es crear, previamente a la actividad, una interacción oral entre el grupo de la clase y repasar o aprender nuevos conceptos. El profesor invitará a los alumnos a compartir con los demás las expresiones en español que ellos conozcan, les explicará otras y resolverá las dudas gramaticales o de vocabulario que puedan surgir.
ACTIVIDAD:
A continuación el profesor les presentará un texto sencillo en el que se utilizan diferentes expresiones utilizadas habitualmente en español. La destreza a practicar ahora será la comprensión lectora de forma individual. Repartirá a cada alumno dicho texto y les dejará un tiempo de lectura y reflexión. El texto es el siguiente:
“Pablo es profesor de español en Saarbrücken (Alemania) y como tal le encanta reflexionar sobre sus métodos y sobre si sus alumnos aprenden o no. Uno de esos días de reflexión le vino a la memoria un estudiante que se llamaba Edwin. Pablo se preguntaba: «¿Qué habrá sido de Edwin?».
A este alumno siempre le rondaba por la cabeza la idea de viajar al extranjero. No veía la hora de coger un avión y dar la vuelta al mundo. Pero no quería parecer un simple turista, quería relacionarse con la gente del lugar en su lengua y por ese motivo tenía unas ganas locas de aprender idiomas. Tanto es así que se matriculó en un curso de español y en otro de inglés ya que había leído en un estudio que podría comunicarse con el 80% de la población; y, además, en otro de holandés porque las holandesas le parecían muy guapas y no quería hacer el ridículo si algún día encontraba allí a su media naranja. No contento con el esfuerzo que suponía mezclar tres idiomas a la vez, se instaló en el móvil una aplicación para aprender chino porque pensó que si viajaba a Asia le sería de gran utilidad.
El curso de holandés le resultaba relativamente fácil ya que se parecía al alemán, su lengua materna; pero, en cambio, el de español, el de inglés y el chino no tenían nada que ver. No podía establecer ninguna conexión entre tantos idiomas y el aprendizaje se le hacía cuesta arriba.
Cuando llegaron los exámenes finales, Edwin se presentó a todos, pero tenía tantos conocimientos mezclados en la cabeza que cuando empezó a escribir, se quedó en blanco.
Aquel día, decepcionado con sus resultados, decidió irse de vacaciones a Colombia. Seguro que allí encontraría a alguien con el que hablar alemán o inglés o el poco español que había logrado aprender. Al poco tiempo, conoció a Daniela, una hermosa mujer de Barranquilla y en cuestión de días estaba hablando español con ella. Poco a poco se dio cuenta de que su vocabulario y gramática estaban mejorando. Y, además, tuvo la suerte de practicar su inglés al encontrar a mucha gente que lo hablaba. En cambio, decidió dejar el chino y el holandés hasta tener más fluidez con el español y el inglés. Cuando regresó de sus vacaciones, sentó la cabeza y se tomó su aprendizaje con otra filosofía.”
Una vez los alumnos han leído el texto el profesor pasará otra vez a fomentar la interacción del grupo. Entre todos lo analizarán e intentarán explicar el significado de cada expresión que aparece en el texto.
POST-ACTIVIDAD Y EVALUACIÓN:
Para terminar, el grupo pasará a practicar otra destreza, la expresión escrita. El profesor pedirá a los alumnos que, de forma individual, hagan una redacción sencilla sobre un tema que ellos elijan donde utilicen algunas de las expresiones aprendidas. El objetivo será que los alumnos afiancen e integren esos conocimientos que tanto les ayudarán a desenvolverse en situaciones cotidianas.
Comentarios
Por eso creo que no debemos olvidar, en la explotación didáctica, hablar del tema del texto con los estudiantes.
Yo en tu lugar elicitaría los conocimientos previos con preguntas como:
¿Qué lenguas hablas? ¿Cómo las has aprendido y para qué?
¿Alguna vez has aprendido nociones de una lengua antes de viajar a un país en que se habla?
Luego entregaría el texto, y explotaría el contenido, preguntando a los estudiantes qué opinan de las decisiones de Edwin, y si creen que es el adecuado. Incluso sería interesante que leyeran solo los dos primeros párrafos para hacer hipótesis sin conocer el final...
Después, por supuesto, es un texto excelente para trabajar con las expresiones que subrayas, y creo que tu enfoque es el adecuado.
También me gusta tu post-actividad, que permite a los estudiantes asimilar las expresiones en su discurso. Se puede orientar un poco más la tarea indicando el tema y el número de palabras.
Gracias por tu trabajo y por compartirlo, Ana.